Сравнительные жизнеописания в 3-х томах - Страница 415


К оглавлению

415



ПРИМЕЧАНИЯ
Составлены С. П. Маркишем


В отличие от I тома настоящего издания примечания к II тому более пространны. Мы комментировали мифологические имена и названия местностей, подробнее излагали события, вскользь упоминаемые Плутархом. Со всем тем в нашу задачу ни в коей мере не входило дополнение или исправление автора: мы составляли именно примечания, а не комментарии. Поэтому, когда текст понятен сам по себе, к нему не делается никаких пояснений, хотя бы другие источники давали к тому щедрые возможности.

Семь из восьми римских биографий тома — от «Мария» до «Цезаря» — словно продолжают одна другую, образуя как бы единое повествование. Поэтому, если то или иное событие или имя встречалось или комментировалось в предыдущем жизнеописании, в дальнейшем, за редкими исключениями, оно уже не объясняется. Равным образом отсылки делаются, как правило, только вперед; например, в примечаниях к «Крассу» мы отсылаем читателя к биографиям Помпея и Цезаря, но не наоборот. Это относится и к таким «смежным» жизнеописаниям, как «Лисандр» и «Агесилай», «Эвмен» и «Александр».

Мы пользуемся случаем, чтобы выразить глубокую признательность профессору Конрату Циглеру (Геттинген), приславшему нам 5-й том своего нового немецкого перевода «Сравнительных жизнеописаний».

Информация об издании

АКАДЕМИЯ НАУК СССР
ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПАМЯТНИКИ



ПЛУТАРХ

СРАВНИТЕЛЬНЫЕ
ЖИЗНЕОПИСАНИЯ
в трех томах
II


издание подготовили
М.Е.ГРАБАРЬ-ПАССЕК И С.П.МАРКИШ



ИЗДАТЕЛЬСТВО АКАДЕМИИ НАУК СССР
МОСКВА
1963

__________

РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ СЕРИИ
«ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПАМЯТНИКИ»

Академик В. П. Волгин (председатель);
академики: В. В. Виноградов, Н. И. Конрад (зам. председателя),
С. Д. Сказкин, М. Н. Тихомиров;
члены-корреспонденты АН СССР: И. И. Анисимов, Д. Д. Благой,
В. М. Жирмунский, Д. С. Лихачев;
профессора: А. А. Елистратова,
Ю. Г. Оксман, С. Л. Утченко;
кандидат исторических наук Д. В. Ознобишин,
кандидат филологических наук О. К. Логинова (и. о. ученого секретаря)



ОТВЕТСТВЕННЫЙ РЕДАКТОР
доктор филологических наук
М. Е. ГРАБАРЬ-ПАССЕК

__________

Плутарх
Сравнительные жизнеописания
Том II

Утверждено к печати редколлегией серии «Литературные памятники»

Редактор изд-ва С. П. Маркиш. Технич. редактор В. Г. Лаут. Художник В. А. Носков
Корректоры В. Г. Богословский, А. В. Утина

РИСО АН СССР № 12—133В. Сдано в набор 2/VI 1962 г.
Подписано к печати 24/IX 1962 г. Формат 70×90/
Печ. л. 34,25+5 вкл. (0,63 печ. л.). Усл. печ. л. 40,80. Уч. — изд. л. 39,0 (38,5+0,5 вкл.)
Тираж 30 000 Изд. № 883. Тип. зак. № 867. Цена 2 р. 51 к.

Издательство Академии наук СССР. Москва. Б-62. Подсосенский пер., 21

-

Том III

ФОКИОН И КАТОН

ФОКИОН

I. Оратор Демад, который угодничеством перед македонянами и Антипатром приобрел в Афинах большую силу, но часто бывал вынужден выступать вопреки достоинству и обычаям своего города, любил оправдывать себя тем, что управляет лишь обломками государственного корабля. В устах Демада эти слова звучали слишком дерзко и вызывающе, зато, как мне кажется, их вполне можно применить к Фокиону и его деятельности на государственном поприще. Демад сам был погибелью для государства, отличаясь и в частной жизни и у кормила правления такой разнузданностью, что как-то раз, когда Демад уже состарился, Антипатр сказал: «От него, как от закланной жертвы, остались только язык да потроха». А высокие достоинства Фокиона в самих обстоятельствах тогдашнего времени встретили грозного и жестокого противника, и славу их помрачили и затуманили несчастия Греции. Не надо прислушиваться к стихам Софокла, где он изображает доблесть бессильной:


О государь, и прирожденный ум
В несчастьях устоять подчас не может.

Но, с другой стороны, нельзя и отрицать, что судьба, борясь с людьми достойными и порядочными, способна иным из них вместо заслуженной благодарности и славы принести злую хулу и клеветнические обвинения и ослабить доверие к их нравственным достоинствам.

II. Принято думать, что народ особенно охотно глумится над видными людьми в пору удач, кичась своими подвигами и своей силой, но случается и обратное. Беды делают характер желчным, обидчивым, вспыльчивым, а слух чересчур раздражительным, нетерпимым к любому резкому слову. Осуждение промахов и неверных поступков кажется тогда насмешкой над несчастиями, а откровенные, прямые речи — знаком презрения. И подобно тому, как мед разъедает раны и язвы, так правдивые и разумные слова, если нет в них мягкости и сочувствия к тем, кто в беде, нередко обостряют боль. Вот почему, без сомнения, поэт именует приятное «уступающим сердцу»: приятное, по его мнению, это то, что уступает желаниям души и не борется с ними, не стремится их переломить. Воспаленный глаз охотнее всего останавливается на темных и тусклых красках, отворачиваясь от светлых и ярких; так же и государство, терпящее бедствие, слишком малодушно и, по слабости своей, слишком избалованно, чтобы вынести откровенные речи, хотя в них-то оно как раз больше всего и нуждается, ибо иных возможностей исправить положение не существует. Поэтому такое государство в высшей степени ненадежно: того, кто ему угождает, оно влечет к гибели вместе с собою, а того, кто не хочет ему угождать, обрекает на гибель еще раньше. Солнце, учат математики, движется не так же точно, как небесный свод, и не прямо навстречу ему, в противоположном направлении, но слегка наклонным путем и описывает плавную, широкую дугу, что и хранит вселенную, вызывая наилучшее сочетание образующих ее частей. Подобным образом и в государственной деятельности чрезмерная прямолинейность и постоянные споры с народом неуместны и жестоки, хотя, с другой стороны, рискованно и чревато опасностями тянуться вслед заблуждающимся, куда бы ни повернула толпа. Управление людьми, которые бывают настроены дружелюбно к властям и оказывают им множество важных услуг, если власти, в свою очередь, действуют не одним лишь насилием, но иногда уступают добровольно повинующимся, идут навстречу их желаниям, а затем снова настаивают на соображениях общественной пользы, — такое управление не только спасительно, но и до крайности сложно, ибо величие, как правило, несовместимо с уступчивостью. Если же эти качества все-таки совмещаются, то сочетание это являет собою самую прекрасную из всех соразмерностей, самую стройную из гармоний, посредством которой, говорят, и бог правит миром — правит не насильственно, но смягчая необходимость разумным убеждением.

415